Dr Paul Gazzoli writes:
Following up from my
previous announcement of a new manuscript, I can now report on
another manuscript of Rimbert’s Life of Anskar, this one the first Latin
manuscript of the text from Scandinavia.
Last month I went to Stockholm in order to have a closer
look at the medieval Old Swedish translation of the Life, which is in
the Royal Library (Kungliga Biblioteket) with the shelf-mark A 49. While there,
I decided also to take a look at K 92:2, which was listed by Sven Helander in
his work on Anskar’s cult in medieval Scandinavia (Ansgarkulten i Norden,
1989) as an abbreviated version of the Life. From his description (on p.
38), I had expected the very short version of only a few pages which circulated
in the later middle ages, which I have seen in manuscripts from Hamburg and
Bordesholm.
Kungliga
Biblioteket, Stockholm
|
I was very pleasantly surprised then, to find that this
version of the text occupies folia 30v–49v, and although it is indeed
abbreviated, leaving out several chapters and longer passages as well as
sentences and individual words in places, it does nonetheless belong among
manuscripts of the Life rather than the few-page abbreviation. Its
readings show a similarity to Cuijk, St Agatha C 13, which has similar (but not
always the same) omissions, and once the ‘new’ Bordesholmmanuscript has been restored, I suspect that too will have similar
readings (as the number of pages the Life takes up in it indicate that
it too was a version with omissions).
Another pleasing realisation was that K 92:2 had belonged to
Stephan Hansen Stephanius (1599–1650), a Danish philologist and historian who
produced an edition of Saxo Grammaticus. In the latter, he references in a note
a manuscript of the Life of Anskar, which previous editors believed lost.
That manuscript does indeed seem to be lost – but K 92:2 contains what must be
a transcript of it, in an elegant and legible seventeenth-century hand. Anna
Wolodarski of the Royal Library has informed me that the manuscript came to
Stockholm from the Kalmar Gymnasiebibliotek in 1919, and it is not known how
they acquired it. It is a collection of texts that Stephanius copied or had
copied at various times, mostly relating to Danish history, saints and the
Churches of Lund and Aarhus.
Over the past three years I have been working on manuscripts
of the Life, I have been able to develop a fuller picture of its
transmission throughout northern Europe, and this new manuscript, even though
it is the furthest removed from the original text, as the only known Latin
manuscript from Scandinavia, does much to complete that picture.
If
you want to hear more about this (and the other) manuscripts, my work on a new
edition of Anskar, and much else about Hamburg-Bremen and its mission besides,
come to Mission,Empire and the North in ASNC on 4 July 2015! Click on the link to
register by 25 June.
No comments:
Post a Comment