Dr Judy Quinn and Dr Debbie Potts have
been awarded funding to run two cultural engagement projects from February–April
2013 as part of an AHRC pilot scheme. The projects – Kennings in the Community and Modern
Poets on Viking Poetry – are aimed at nurturing a wider public interest in
the aesthetics of skaldic poetry through creative writing workshops and
collaborative cultural translation. As Debbie Potts elaborates…
At a workshop last weekend, I fell into
conversation with a poet about kennings. To my surprise and gratification, she
not only knew what kennings were, but was able to relate an interesting little
anecdote about them. A colleague of hers had recently conducted a workshop on
kennings with school children. The exercise involved developing ways of
referring to family members using items and actions associated with their
character or behaviour. A certain precocious child came up with a wonderfully
original kenning for his father: sofa-farter.
Some of the most linguistically dexterous of
skalds, experts in the rhetoric of defamation, would have found it hard to
respond with a kenning equally as cutting. The idea behind sofa-farter is simple, but it carries with it a great deal of
cultural resonance (irrespective of whether we would describe our own fathers
in such terms). It plays on a cultural stereotype that is both gender and class
specific – i.e. the working-class male couch potato (which is in itself a
kenning) – and could only emerge from
a social milieu in which it is acceptable to occasionally make fun of one’s
parents rather than holding them in a perpetual state of reverence.
I think this story provides an excellent
illustration of the kenning’s universal cognitive appeal, its capacity to accommodate
the mindset of a given individual or particular speech community. The project Kennings in the Community seeks to produce
resources for creative writing workshops based on the kenning. My aim is not
only to nurture a wider public interest in skaldic metaphor, but to encourage people
to create their own kennings relevant to their everyday experience, thereby
prompting them to question and re-imagine the way our culture conceptualises
the world.
I’m excited to be working with three practicing word-smiths: Lucy Hamilton, Emma Hammond and Jane Monson. These habitual
quaffers of Odinnic mead will be applying their creative writing expertise to
the development of the workshop materials. Some ‘test’ workshops will take
place at the beginning of April and the resources will be made available on the
ASNC website before May, so watch this space! If you simply can’t wait until
then to try your hand at creating kennings, you can take a look at an exercise
I wrote for the Poetry Society’s Young Poets Network here.
(from Wikimedia Commons)
The sister project Modern Poets on
Viking Poetry is all about extending the skaldic aesthetic into the
creative consciousness of contemporary poets. My intention is to encourage a
dialogue between academic research and modern poetic practice.
In the wake of the Poetry Parnassus – the largest ever international
poetry festival, hosted by London’s Southbank Centre last summer – it seems an
opportune moment to be tapping into the poetry world’s enthusiasm for cultural
exchange. Poets will be encouraged to engage with basic translations and
commentaries provided by skaldic scholars; they will have complete creative
freedom in the way they choose to interact with the poetry, and may produce
anything from a poem that seeks to replicate the phonic qualities of skaldic
metre to a multimedia art-piece…I’m intrigued to see what they come up with!
Selected poems will be published on a blog attached to the ASNC website, and
two events will take place (in Cambridge and London) at the end of April where
poets will be invited to read or perform their translations.
Debbie and Snorri
It must be acknowledged that neither project would be possible without
the boundless curiosity of poets, who are constantly looking for new ways of
understanding and expressing the world around us, however bizarre and alien (so
much the better). And, of course, the open-mindedness and intellectual
generosity of skaldic scholars, who are happily rather less mercenary than
Mímir when it comes to offering a drink from the well of knowledge.
@eehammond
What a great idea! and a great project! As a poet in both English and Old Norse, I love kennings and teach about them. Soft-farter is marvelous. If you'd like to see any of my poetry, it's at http://askaldsjourneyblogspot.com
ReplyDeleteThank you for sharing these ideas.